Dans un monde globalisé où internet est omniprésent, il est essentiel pour les entreprises et les particuliers de pouvoir communiquer avec une audience internationale. Un site web multilingue est donc un atout précieux pour toucher un public plus large et diversifié. Mais est-il possible de créer un site multilingue avec Webflow ? L'agence Webflow Gemeos réponds à toutes vos questions dans l'article ci-dessous !
Un site web multilingue est un site qui propose son contenu dans plusieurs langues. Cela permet de toucher un public plus large et de s'adapter aux besoins spécifiques de chaque utilisateur.
Oui, il est possible de créer un site multilingue avec Webflow, mais cela nécessite quelques ajustements et adaptations.
Dans la section Pages de Webflow, créez un dossier pour chaque langue que vous souhaitez ajouter à votre site. Par exemple, créez un dossier nommé "fr" pour le français et "en" pour l'anglais.
Il vous suffit ensuite de dupliquer vos page d’un dossier à l’autre en veillant à bien traduire le contenu.
Dans le domaine de l'informatique, un serveur proxy agit en tant que médiateur entre votre équipement (ordinateur/navigateur) et Internet (serveur). Quant au reverse proxy, il fonctionne exactement de manière opposée.
Vous l’aurez compris, un reverse proxy agit comme un intermédiaire entre les visiteurs de votre site et votre serveur Webflow. Il permet de traduire et d'afficher automatiquement le contenu de votre site dans la langue préférée des visiteurs.
Plusieurs fournisseurs de services de reverse proxy sont disponibles, comme Cloudflare ou Nginx. Comparez les fonctionnalités et les tarifs pour sélectionner celui qui convient le mieux à vos besoins.
Pour en savoir plus sur le setup d’un reverse proxy dans Webflow je vous invite à lire l’article détaillé de Benoît Eveillard.
Ces solutions, similaires à des extensions, s'intègrent à votre site Webflow grâce à l'utilisation de Javascript. Dans l'ensemble, elles permettent une installation facile avec une interface simple
Weglot est une solution de traduction de site web qui permet de traduire et de gérer facilement du contenu multilingue.
Avantages
Inconvénients :
Au même titre que Weglot, Linguana s’intègre facilement avec Webflow.
Dans l’ensemble Linguana offre les mêmes avantages que Weglot, cependant il est important de notifier qu’il propose un plan gratuit beaucoup plus avantageux.
Incluant la traduction illimité pour une langue ainsi que la traduction des Urls, cela fait d’eux un choix particulièrement pertinent si votre site n’est traduit que dans 2 langues.
Dans l’ensemble Linguana est également bien moins onéreux que Weglot. Le seul inconvénient que je vois comparé à Weglot est l’obligation de republier les pages sur Linguana si un changement est fait sur Webflow.
Pour optimiser le référencement de votre site Webflow multilingue, suivez ces conseils :
Pour chaque langue, créez des balises de titre et des méta-descriptions uniques et optimisées pour les mots-clés cibles.
Cela aidera les moteurs de recherche à comprendre le contenu de chaque page et à les classer en conséquence.
Générez un sitemap incluant toutes les versions linguistiques de vos pages pour faciliter l'indexation par les moteurs de recherche.
Assurez-vous que les URL de vos pages sont claires et compréhensibles pour les utilisateurs et les moteurs de recherche. Incluez les mots-clés pertinents et évitez les caractères spéciaux.
Comme vous l'avez compris, Webflow offre la possibilité de créer un site multilingue grâce à l'utilisation de dossiers par langue, l'emploi d'un reverse proxy ou encore l'intégration de solutions tierces telles que Weglot et Polyflow.
Enfin, pour optimiser le référencement de votre site multilingue, il est essentiel de travailler sur les balises de titre, les méta-descriptions, la création d'un sitemap multilingue et l'utilisation d'URL claires et compréhensibles.
En suivant ces conseils, vous pourrez tirer pleinement parti des avantages d'un site web multilingue et étendre votre portée à un public plus large.
Les principaux défis comprennent la traduction et la localisation du contenu, la gestion des différentes versions linguistiques et l'optimisation pour le référencement dans plusieurs langues.
Les principaux défis comprennent la traduction et la localisation du contenu, la gestion des différentes versions linguistiques et l'optimisation pour le référencement dans plusieurs langues.
Pour optimiser le référencement de votre site multilingue, travaillez sur les balises de titre, les méta-descriptions, créez un sitemap multilingue et utilisez des URL claires et compréhensibles pour chaque langue.
Un reverse proxy agit comme un intermédiaire entre les visiteurs de votre site et votre serveur Webflow.
Il permet de traduire et d'afficher automatiquement le contenu de votre site dans la langue préférée des visiteurs, facilitant ainsi la gestion des versions linguistiques.
Les deux solutions offrent des fonctionnalités similaires, mais Polyflow propose un plan gratuit plus avantageux et est généralement moins onéreux que Weglot.
Toutefois, Weglot offre une intégration légèrement plus simple et ne nécessite pas de republier les pages lors de modifications sur Webflow.